简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:PARIS (Reuters) - La France verra sa dette publique se réduire plus rapidement que prévu dans les an
PARIS (Reuters) - La France verra sa dette publique se réduire plus rapidement que prévu dans les années à venir, par rapport à son activité économique, même si le coût de son remboursement devrait grimper avec la hausse des taux dintérêt, a déclaré jeudi le ministère des Finances.
巴黎(路透社)——法国财政部周四表示,相对于其经济活动,未来几年法国的公共债务缩减速度将快于预期,即使其还款成本预计会随着利率上升而攀升.
Dans son programme de stabilité quil va adresser à lUnion européenne, le ministère sattend à ce que déficit public se creuse légèrement cette année à 4,9% du produit intérieur brut (PIB), contre 4,7% lan dernier, mais il prévoit de le ramener dici 2027 à 2,7%, soit sous la limite de 3% fixée par lUE.
在将发送给欧盟的稳定计划中,该部预计今年公共赤字将略微扩大至国内生产总值 (gdp) 的 4.9%,而去年为 4.7%,但它计划到 2027 年将其减少到2.7%,即低于欧盟设定的 3% 限值。
La dette publique, qui a atteint un niveau record de près de 3.000 milliards deuros à la fin de 2022, devrait passer de 111,6% du PIB lannée dernière à 109,6% en 2023.
公共债务在 2022 年底创下近 3 万亿欧元的历史新高,预计将从去年占 gdp 的 111.6% 降至 2023 年的 109.6%。
Elle devrait ensuite reculer à 108,3% du PIB en 2027, selon le ministère, qui sattendait auparavant à ce quelle oscille autour de 111% du PIB dici 2027.
据该部称,预计到 2027 年,这一比例将下降至 gdp 的 108.3%,此前该部预计到 2027 年,这一比例将徘徊在 gdp 的 111% 左右。
Nous accélérons le désendettement de la France, a réaffirmé jeudi le ministre de lEconomie et des Finances, Bruno Le Maire, lors dune conférence de presse.
周四,经济和财政部长布鲁诺·勒梅尔 (bruno le maire) 在新闻发布会上重申,我们正在加速法国的债务削减。
Nous fixons ces objectifs bien entendu sans toucher à nos prévisions de croissance, notamment la croissance potentielle qui reste fixée à 1,35% (...) et en maintenant nos cibles dinflation : 1,8% en 2027.
我们设定这些目标当然不会触及我们的增长预测,特别是潜在增长仍固定在 1.35% (...) 并维持我们的通胀目标:2027 年 1.8%。
En revanche, la prévision dinflation pour 2023 a été revue à la hausse, à 4,9% contre 4,2%, en raison de la diffusion plus lente de la baisse du coût des matières premières et biens de consommation, a expliqué Bruno Le Maire.
另一方面,bruno le mayor 解释说,由于原材料和消费品成本下降的扩散速度较慢,2023 年的通胀预测已从 4.2% 上调至 4.9%。
Nous prévoyons toujours une baisse de linflation à lété 2023, a-t-il ajouté.
他补充说,我们仍然预计通胀将在 2023 年夏季下降。
La décision daccélérer le désendettement de la France doit permettre dabord de reconstituer des marges de manoeuvre pour faire face à un éventuel nouveau choc conjoncturel, a indiqué Bruno Le Maire.
布鲁诺·勒梅尔 (bruno le maire) 表示,加速法国债务削减的决定必须首先能够恢复回旋余地,以应对可能出现的新经济冲击。
Au moment où nous venons de demander un effort à nos compatriotes avec la réforme des retraites, en leur demandant de travailler tous davantage, il est juste que tous les acteurs publics - Etat, collectivités locales, sécurité sociale - soient aussi mis à contribution, a poursuivi le ministre.
在我们刚刚要求我们的同胞为养老金改革做出努力的时候,要求他们所有人更加努力地工作,所有公共行为者——国家、地方当局、社会保障——也应该参与进来,这是正确的,继续部长。
DETTE SOUTENABLE
可持续债务
Laccélération du désendettement de la France sexplique aussi par la volonté de sadapter à la dégradation des conditions de financement avec le relèvement rapide des taux dintérêt opéré depuis juillet dernier par la Banque centrale européenne (BCE).
欧洲中央银行 (ecb) 自去年 7 月以来迅速加息,以适应融资条件恶化的愿望,也解释了法国债务削减的加速。
Les conditions de financement de notre dette ont radicalement changé en quelques mois. Notre dette doit être soutenable, a observé Bruno Le Maire.
我们债务的融资条件在几个月内发生了根本性的变化。 bruno le maire 指出,我们的债务必须是可持续的。
La charge de la dette totale de lEtat devrait augmenter dans les prochaines années et passer de 41 milliards deuros en 2023 à plus de 71 milliards deuros en 2027, selon les estimations du ministère, alors que les taux de lOAT à 10 ans sont attendus à 3,2% en moyenne annuelle en 2023 avant de grimper à 3,4% à partir de lan prochain.
据该部估计,该州的总债务负担预计在未来几年将从 2023 年的 410 亿欧元增加到 2027 年的超过 710 亿欧元,而 10 年期 oat 利率预计在 2018 年年均 3.2%。 2023 年,然后从明年攀升至 3.4%。
En 2027, la charge de la dette française sera le premier poste de dépenses de lEtat, a souligné Bruno Le Maire.
布鲁诺·勒梅尔 (bruno le maire) 强调,到 2027 年,法国债务负担将成为国家支出的首要项目。
Nous devons absolument réduire cette charge de la dette, a ajouté le ministre. Nous préférons accélérer le désendettement aujourdhui quaugmenter les impôts demain.
部长补充说,我们绝对必须减轻这种债务负担。宁愿今天加速去杠杆,也不愿明天加税。
Le ministère a mis à jour ses prévisions à long terme dans le cadre du programme annuel de stabilité financière que les pays de la zone euro envoient à leurs partenaires de lUE pour montrer quils ne laissent pas saccumuler de dangereux problèmes budgétaires.
作为欧元区国家向其欧盟伙伴发送的年度金融稳定计划的一部分,该部更新了其长期预测,以表明它们不会让危险的财政问题累积。
(Reportage Leigh Thomas; version française Camille Raynaud et Blandine Hénault, édité par Bertrand Boucey)
(leigh thomas 报道;法文版 camille raynaud 和 blandine hénault,bertrand boucey 编辑)
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
FP Markets
HFM
STARTRADER
FOREX.com
Vantage
OANDA
FP Markets
HFM
STARTRADER
FOREX.com
Vantage
OANDA
FP Markets
HFM
STARTRADER
FOREX.com
Vantage
OANDA
FP Markets
HFM
STARTRADER
FOREX.com
Vantage
OANDA